یادداشت های مهرداد

درباره ادبیات، فلسفه، سینما و ...

یادداشت های مهرداد

درباره ادبیات، فلسفه، سینما و ...

ترجمه شعری از جویس

  Ecce Puer

 

Of the dark past
A child is born;
With joy and grief
My heart is torn.
Calm in his cradle
The living lies.
May love and mercy
Unclose his eyes!
Young life is breathed
On the glass;
The world that was not
Comes to pass.
A child is sleeping:
An old man gone.
O, father forsaken,
 Forgive your son!
 

 

از گذشته ای تاریک
کودکی زاده شد;
با سرور و اندوه
از میان قلبش.
آرام در گهواره اش
داراز کشیده است.
عشق و محبت توانایی
گشودن چشمانش را دارد!
کودک زنده درون شیشه نفس می کشد;
جهان دیگر به عقب باز نمی گردد.
کودک حالا خوابیده:
و مرد پیر رفته است.
ای، پدر فراموش مکن
آمرزش کودکت را!

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد