یادداشت های مهرداد

درباره ادبیات، فلسفه، سینما و ...

یادداشت های مهرداد

درباره ادبیات، فلسفه، سینما و ...

ترجمه چند هایکو

 

در مورد هایکو نوشتن خیلی سخته. به همان سختی هایکو گفتن. هایکو (شعر ژاپنی)، زبان تصویر است. شعری که تنها در چند جمله کوتاه، تصویری را در ذهن خواننده نقش می بندد.  چند هایکوی که امروز ترجمه کردم از هایکو سرایان مشهور ژاپن است. اولین هایکو از نویسنده مشهور ژاپنی ریونوسوکه آکوتاگوا نویسنده کتاب های (راشومون، پرده جهنم، دماغ) است.  

 

 

Akutagawa, Ryunosuke. (1892-1927). 

Green frog,
Is your body also
freshly painted?


Sick and feverish
Glimpse of cherry blossoms
Still shivering.  

 

 

 

ریونوسوکه آکوتاگوا. (1892- 1927). 

 

 

غوک سبز،
آیا تن تو هم نیز 

به تازگی بر آن رنگی زده اند؟  

 

بر آشفته و بیقرار
نیم نگاه شکوفه های گیلاس.
لرزه ی آرام.

Anonymous.

 

Without flowing wine

How to enjoy lovely

Cherry blossoms?

بی نام.

 

بی هیچ شراب سلیسی

چگونه می توان از عشق لذت برد.

شکوفه های گیلاس؟

Etsujin.

 

Covered with the flowers,

Instantly I'd like to die

In this dream of ours!

اتسوجین.

 

پوشیده  شده از گل ها,

دوست داشتم بی درنگ همان دم بمیرم

در میان رویاهایم!

 

Hashin.

 

No sky

no earth - but still

snowflakes fall

 

 

هاشین.

 

نه آسمان

نه زمین - ولی آرام

ریزش دانه های برف

 

Kojo

 

Night, and the moon!

My neighbor, playing on his flute -

out of tune!

کوجو.

 

شب، و ماه!

همسایه ام، در فلوتش می دمد-

بی هیچ نُتی!

 

Murakami, Kijo. (1865-1938).

 

First autumn morning:

the mirror I stare into

shows my father's face.

 

 

The moment two bubbles

are united, they both vanish.

A lotus blooms.

 

کیجو موراکامی. (1865 – 1938 ) 

 

 

اولین صبح پاییزی:

زل زده بودم در میان آینه

چهره پدرم را نشان می داد.

 

همان لحظه دو حباب

با هم یکی شدند, هر دوی آنها ناپدید گشتند.

شکوفه های سدر. 

 

ترجمه : مهرداد 

2009/10/12

نظرات 3 + ارسال نظر
انسان امروز دوشنبه 20 مهر‌ماه سال 1388 ساعت 06:10 ب.ظ

هایکو هم خوب چیزیه البته ! راستی لطفن نقد شریفتون رو بر شاهکار ادبیات داستانی معاصر در وبلاگ مفخم ما آپ بنمایید . لطف عالی متعالی !

الهه سه‌شنبه 21 مهر‌ماه سال 1388 ساعت 10:34 ق.ظ http://taksetare99.blogfa.com

سلام


مرسی که اومدی پیشم برایم مهم نیست دوباره برگشته ای

و هر جور هست میخواهی همان باشم که بودم
ولی نمیتوانم دیگر دوستت داشته باشم.و تمام وجودم سرشار از تنفر است
.
از تو متنفرم

حتی اگر به اندازه ی تمام ستاره های آسمان هم دوستم داشته باشی

برایت آرزوی مرگ نمیکنم

چون باید بمانی و خوشبختی من و بد بختی خود را ببینی
.
منتظر ان روز هستم
.
مانند روزی که رفتی و گفتی دیگر باز نمی گردی

الهه سه‌شنبه 21 مهر‌ماه سال 1388 ساعت 07:12 ب.ظ http://taksetare99.blogfa.com

بی نام

بی هیچ شراب سلیسی

چگونه می توان از عشق لذت برد

شکوفه های گیلاس؟


این قشنگ بود


این نی نی کوچولو به قشنگیش کار ی نداشته باش

جنایت هایی که انجام داده بود که نوشتم خوندی


برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد